25 новых английских слов, которые появились в результате пандемии

Ковидиот, корониал, карантим и коронапати — лингвист-культуролог Олег Тимошкин рассказывает про самые интересные слова, которые возникли в английском языке после того, как мир столкнулся с пандемией ковида, социальной дистанцией, карантином и самоизоляцией.

Когда я составлял этот список, я старался соблюдать хронологию возникновения слов после прихода пандемии в нашу жизнь. Язык, как и любой живой организм, моментально реагирует на значительные изменения, происходящие в обществе. Изучая слова из этого списка, вы сможете вспомнить все основные события, которые происходили с нами с того времени, когда мы впервые услышали название коронавируса — COVID-19. Многие из этих слов уже можно встретить в таких словарях, как Macmillan Dictionary и Urban Dictionary.

Я предлагаю вам не просто познакомиться с новыми словами, я предлагаю разобраться с их значением и той социокультурной функцией, которую они выполняют. Перед вами реальные примеры употребления этих слов, представленные в уже упомянутом Urban Dictionary, а также примеры употребления, составленные мною на основе личного опыта. Язык как неотъемлемая часть культуры наглядно демонстрирует нам состояние, в котором мы находимся. И если вы всегда хотите быть в курсе изменений нашего общества, следите за новыми словами, которые появляются буквально на наших глазах.

Covidiot — ковидиот, коронавирусный идиот

Словом covidiot в самом начале пандемии стали называть тех людей, которые игнорировали предупреждения о соблюдении мер безопасности, а также тех, кто лихорадочно скупал разные товары, опустошая полки магазинов.

Are you seriously going to have a party? Don’t be such a covidiot! — Ты серьезно решил устроить вечеринку? Не будь таким «ковидиотом»!

That person with 300 rolls of toilet paper in his basket is a real covidiot! — Этот человек с 300 рулонами туалетной бумаги в корзине — настоящий «ковидиот»!

Infodemic — инфодемия

Это слово образовалось путем слияния таких слов, как info — информация и pandemic — пандемия. Как можно догадаться, новое слово родилось в результате огромного количества информации, возникшей с появлением пандемии в нашей жизни. Со временем оно стало носить преимущественно негативный характер и употребляться для обозначения неверной, ложной информации, распространяемой через различные СМИ и социальные сети.

There is an infodemic of nonsense on social media about this new coronavirus. — В соцсетях находится огромное количество недостоверной информации об этом новом коронавирусе.

Maskhole — маскхол

Это слово однозначно можно отнести к ругательным, так как в нем слились слова mask — маска и asshole — придурок. Слово maskhole стало уничижительным термином для обозначения тех, кто нарушал правила ношения масок во время пандемии или считал их ношение бесполезным.

Don’t be a maskhole! — Не будь «маскхолом»!

I met two maskholes in my neighbourhood today. — Сегодня в своем районе я встретил двух «маскхолов».

Quaranteam — карантим

Слово, созвучное со словом карантин, появилось после объявления этого самого карантина. Окончание было взято из английского слова team — состав, экипаж, команда. Таким образом, словом quaranteam стали называть группу людей, которая находится вместе на карантине во время пандемии.

Her boyfriend was included in her quaranteam while isolation for several weeks. — Она взяла своего парня в круг людей (карантим), с которыми жила в изоляции на карантине в течение нескольких недель.

Coronials — корониалы

Младенцы, которые были зачаты во время домашнего карантина, связанного с пандемией, стали поводом для появления нового термина — coronials. Первая волна таких корониалов появилась в мире спустя девять месяцев после объявления карантина, и по сей день этим термином называют детей, рожденных во время пандемии — независимо от того, в какой период и при каких обстоятельствах их зачали.

We might include all the babies born in 2020 in the «coronials» generation since some are practically born wearing face shields. — Мы могли бы включить всех детей, рожденных в 2020 году, в поколение «корониалов», так как некоторые из них уже рождаются чуть ли не с маской на лице.

Spendemic — спендемия

В основе слова spendemic лежит глагол английского языка spend — тратить. И речь в этом случае идет о непредвиденных тратах, которые возникли из-за пандемии. К ним можно отнести как вынужденные траты на маски и антисептики, так и необоснованные расходы на онлайн-шопинг во время долгого нахождения на карантине.

They are doing spendemic to compensate for feeling frustrated during the lengthy coronavirus pandemic. — Они занимаются «спендемией», чтобы компенсировать чувство разочарования во время продолжительной пандемии коронавируса.

Coronalingus — короналингус.

Термин для обозначения занятий сексом во время пандемии. Возник после появления рекомендаций о соблюдении социальной дистанции.

My fiance and I are practicing social distancing by ordering take-out and engaging in coronalingus. — Мы с моим парнем практикуем социальное дистанцирование, заказывая еду навынос и занимаясь «короналингусом».

Zoomwear — зумвеар, одежда
для онлайн-встреч

Стиль одежды zoomwear появился с приходом в нашу жизнь работы и учебы на удаленке с необходимостью использования видеосвязи, чаще всего в приложении zoom, когда выше пояса кто-то носит формальную одежду, такую как рубашки, пиджаки или блузки, а ниже — шорты, пижамы или даже нижнее белье.

He stood up and his zoomwear revealed stained underwear. Он встал и засветил свой «зумвеар» в испачканном нижнем белье.

Corona party — коронапати

В разгар пандемии возникло явление под названием corona party, и речь идет вовсе не о вечеринках в эпоху коронавируса. Название corona party получило социальное явление, при котором люди намеренно стремятся к общению с зараженными коронавирусом, рассчитывая переболеть и выздороветь до того, как больницы будут переполнены и лечение, по их мнению, окажется невозможным.

They are gathering at a corona party with the intention of catching COVID-19. Они собираются на «коронапати» с намерением заразиться COVID-19.

The rona — корона, коронавирус

Так же, как мы в русском языке сокращаем слово коронавирус, называя его короной, в английском языке существует сокращение the rona. Иногда можно встретить аналогичное название коронавируса: Miss Rona — «мисс Корона» или «мисс Коронавирус».

If the Rona has you or someone you know feeling lonely or depressed, you’re not alone. — Если из-за «короны» у вас или у кого-то из ваших знакомых возникает чувство одиночества или депрессии, вы не одиноки.

Quarantini — карантини

Еще одно слово, появившееся во время карантина, которое стало названием крепкого алкогольного коктейля. Что примечательно, у коктейля «Карантини» нет и не может быть однозначного рецепта. Люди, находящиеся на карантине, смешивают различные алкогольные напитки, которые имеются у них под рукой, тем самым делая для себя «Карантини».

I drank quarantini at home alone during a period of isolation. — В период изоляции я один дома пил коктейль «Карантини».

Coronapocalypse — коронапокалипсис

Обеспокоенность из-за отсутствия достоверной информации о новом смертельно опасном вирусе породила понятие coronapocalypse, которое обозначает конец света, связанный с вымиранием человечества от коронавируса.

The coronapocalypse may end all of us. — «Коронапокалипсис» может положить всем нам конец.

Coronaphobia — коронафобия

Термин coronaphobia не нуждается в особом пояснении. Как очевидно из названия, оно обозначает страх заразиться коронавирусом. Поэтому кто-то может агрессивно реагировать на других людей, находящихся слишком близко и нарушающих социальную дистанцию.

I know we all have to keep our distance but that man definitely has coronaphobia. — Я знаю, что мы все должны соблюдать дистанцию, но у того мужчины явно «коронафобия».

Coronic — короник, человек заразившийся коронавирусом

Еще одно слово, которое навсегда вошло в нашу жизнь в результате пандемии. Так называют любого заболевшего коронавирусом. Это же слово может характеризовать состояние, в котором находится заболевший.

Unfortunately, one of my friends is coronic. — К сожалению, один из моих друзей болеет коронавирусом.

Antisocial nearing — антисоциальная близость

Явление под названием antisocial nearing возникло как противоположность другому явлению: обязательной социальной дистанции. Во время пандемии многие игнорируют рекомендации о соблюдении социальной дистанции и вместо этого занимаются «антисоциальным сближением», то есть не избегают рукопожатий, объятий и проводят время в кругу большого количества людей.

That coughing, sniffling, lunatic went in for a full-on antisocial nearing hug when we should be practicing social distancing. — Этот кашляющий и всхлипывающий сумасшедший пошел на полное антисоциальное сближение с объятиями, в то время как мы должны соблюдать социальную дистанцию.

Microcough — микрокашель

В то время, когда любой кашляющий в общественном месте человек мог восприниматься как потенциальный разносчик коронавируса, в мире появляется понятие microcough, или «микрокашель». Это может быть мелкое, почти незаметное покашливание, которое также скрыто маской на лице.

I was walking through the grocery store and I had a tickle in my throat but I didn’t want people to think I was contagious so I let out a microcough. — Я шел по продуктовому магазину, и у меня запершило в горле, но я не хотел, чтобы люди подумали, что я заразен, поэтому я издал «микрокашель».

Caronely — каронли, одиночество, связанное с пандемией

Слово caronely образовалось от другого английского слова: lonely — одинокий. Люди, которые почувствовали одиночество из-за нескончаемой пандемии коронавируса, дали соответствующее название такому ощущению.

I guess we will be trapped inside for another caronely year. — Я предполагаю, что мы окажемся в одиночестве еще на один год из-за коронавируса.

Coronacoaster — коронакостер

В основе слова coronacoaster лежит английское слово rollercoaster — американские горки. Это ярко характеризует эмоциональное состояние людей в период пандемии, чем-то похожее на американские горки со взлетами и падениями.

I’m on a coronacoaster when I wake up in a good mood, but then I watch the news about the coronavirus and start crying. — Я нахожусь на коронакостере (мое настроение — как на американских горках), когда я просыпаюсь в хорошем настроении, но затем я смотрю новости о коронавирусе и начинаю плакать.

BCV — эпоха до коронавируса, докоронавирусная эпоха

Аббревиатура BCV — Beforе Coronavirus (до коронавируса) — похожа на другую известную аббревиатуру английского языка: BC — Before Christ (до Рождества Христова), обозначающую период до нашей эры. Пандемия коронавируса в какой-то степени тоже стала для нас периодом разделения на до и после.

Sunday brunch with friends is so BCV. — Воскресный бранч с друзьями — это то, что осталось в эпохе до коронавируса.

Panny — пэни, короткая форма слова «пандемия»

За год жизни бок о бок с коронавирусом многим надоело каждый день слышать и произносить слово «пандемия» — pandemic, в результате чего возникла краткая уменьшительно-ласкательная форма этого слова: panny.

We’re in the middle of the panny. — Мы находимся в середине пандемии.

Covid Speakeasy — ковид спикизи, нелегально открытое заведение

Понятие speakeasy существует в английском языке очень давно и обозначает какое-то подпольное заведение, например подпольный бар, магазин нелегальной продажи алкоголя во время сухого закона либо подпольное место нелегальной продажи оружия. В современных же реалиях это слово обрело новое значение. Выражение Сovid Speakeasy имеет значение незаконного места, незаконно открытого заведения, в котором можно собраться и провести время в период пандемии, когда все остальные заведения закрыты.

We are heading to the ice rink to party on Saturday … that place is a regular Covid Speakeasy. — Мы идем повеселиться на каток в субботу … это место является постоянным «ковид спикизи».

Covidivorce — ковидоразвод, расторжение брака в результате пандемии

Не все браки смогли пережить карантин, когда супружеским парам пришлось проводить все время вместе в изоляции. В результате слово divorce (разводиться) трансформировалось в covidivorce — разводиться в результате пандемии.

Couples whose marriages are fraying under the pressures of self-isolation could be heading for a «covidivorce.» — Пары, чьи браки оказались потрепаны под давлением самоизоляции, должно быть, находятся на пути к «ковидоразводу».

Coronalationship — коронаотношения

Во время карантина видоизменилось и слово relationship (отношения), превратившись в слово coronalationship, что означает «временные отношения», чтобы не проводить карантин в одиночестве.

It was just a coronalationship, it wasn’t ever going to be serious. — Это были всего лишь временные «коронаотношения», это не могло быть ничем серьезным.

Coronacation — коронаотпуск

Слово coronacation как производное от слова vacation (отпуск) появилось для описания такого явления, когда люди получали деньги за то, чтобы не ходить на работу, в результате чего у них возникло много свободного времени.

We are on coronacation while we wait for exiting lockdown. — Мы находимся в «коронаотпуске», пока ждем выхода из карантина.

Vaxhole — ваксхол

Слово с явным негативным оттенком стало производным от vax — сокращенной формы слова vaccine (вакцина). Словом vaxhole пренебрежительно называют тех людей, которые вакцинировались от вируса COVID-19 и хвастаются этим.

Two weeks after the second shot and that vaxhole is posting selfies from a Cancun bar. — Прошло две недели после второго введения вакцины, а этот «ваксхол» публикует селфи из бара.

Вам также может понравиться

Как поддерживать высокое качество жизни

Как поддерживать высокое качество жизни

Команда концепт-стора HiPO надеется помочь вам выстроить свою жизнь в ситуации неопределенности так, чтобы было спокойно. Все необходимое для сохранения качества жизни и саморазвития мы собрали у нас в интернет-магазине

Читать + Купить
Как избавиться от тревожности и поддерживать внутренний баланс

Как избавиться от тревожности и поддерживать внутренний баланс

Автор медитативно-сенсорной практики dao practice со звуком и вибрациями поющих чаш и гонгов Мария Новаторова рассказывает, как прислушиваться к себе, когда вокруг паника

Читать